Storytellers who are interested in the Völsunga Saga material have a number of sources, as well as a number of translations of those sources. William Morris, a late-nineteenth-century textile designer, J.R.R. Tolkien (yes, that Tolkien) and University of California archaeologist Jesse Byock have all translated the Saga. Of these, I prefer Byock. Morris is so late-Victorian elaborate that it makes my head hurt, Tolkein relies heavily on the alliteration that was a feature of Nordic poetry which also makes my head hurt. Byock simply tells the story.
Much of the Saga material is also found in the Lays (narrative poems) in the medieval collection called The Poetic Edda. The stories in the Edda are similar, but certainly not identical to the ones in the Saga and the various translators have made their own decisions concerning the action.
That’s where the tangled trails come in. In broad outline, the story I call The Fight of the Valkyries goes like this:
Sigurd the Völsung kills the dragon Fáfnir, follows the advice of seven nuthatches (small European birds), takes the dragon’s treasure and go finds the Valkyrie Brynhild, who is sleeping in a ring of fire.
But wait! The “Lay of Fáfnir” calls the birds “titmice.” They tell Our Hero to get the gold and take it straight to the hall of a man named Gjuki, who is the king of the Burgundians. They mention Gjuki’s daughter Gudrún and then talk about Brynhild. And “The Prophecy of Gripnir” has Sigurd going first to Gjuki’s Hall and then to find Brynhild. (BTW – Morris gives the avian speaking role to eagles!)
Once Sigurd finds Brynhild, he decides he loves her. She feels the same way and they exchange pledges before he rides to the hall of a man named Heimir, who is Brynhildr’s foster-father. There he spends his time doing fun happy warrior things – hunting, starting small wars – with her kinsmen. Once she arrives at Heimir’s Hall, they again pledge their love but she tells him they will never marry. He wanders off and ends up doing fun happy warrior things with two sons of a king named Gjuki. The three young men have so much fun that they pledge blood brotherhood and Gjuki’s sons take him back to their father’s Hall.
This is if Our Hero hasn’t already made friends with Gjuki’s sons before waking Brynhild.
Gjuki’s witch of a wife casts the spells that bind Sigurd to her daughter Gudrún. He completely forgets Brynhild, happily marries Gudrún and swears blood brotherhood with her brothers (if he hasn’t done so already). Then Gjuki’s wife, whose name is Grimhild, decides that her older son, Gunnar, should marry Brynhild. Everybody – even Sigurd who is still under the influence of Grimhild’s magic ale – thinks this is a wonderful idea so they all go visit Brynhildr’s father Budli. Budli is in favor of getting his daughter married off, but issues the standard caveat – if she is willing. Then they all go ask Heimir who gives the same answer. He also warns them that she will only marry the man who can ride his horse through the blazing fire around her own home.
Sigurd has already ridden through the fire once. What happens next? That’s for Tangled Trails Part 3
Harriet has told stories at the Phoenix Fringe and at the Gila Bend Shrimp Festivals. She’s taken part in the AZStorytellers Project and in StoryRise events. As an instructor at the South Mountain Community College Storytelling Institute, she has performed in many events including the La Lloronathon and a number of Myth Informed concerts.